تبليغاتX
داش بولاق

اورگ سؤزوم، قاندی گؤزوم- قوربتده اوزوم یول گودور گوزوم

درباره وبلاگ
“یک زبان اساسی ترین شاخص حیات یک ملت است. اگر یک زبان بمیرد، فرهنگ نیز خواهد مرد و ملت استحاله خواهد شد.”
*گلین اولومه قارشی دوراق*

********************

چاراویماغا سالام اولسون
کندی اوچه ن ائو ییخیله ن
کوچه نلره سلام اولسون
یامان حالدا چاراویماغیم
یامان گونو سالام اولسون

******************
پیوندهای روزانه
سوزجوگلر
آمار جمعیت و وضعیت آب آشامیدنی روستاهای چاراویماق
منی تورکجه یازدیران سوزلر
زلیم خان یعقوب
ظۆلم آباد کندیندن بیر نئچه سوز
یۇخارێ قۇش‌قوْوان کؤیشه‌نینین آدلارێ
چاراوْیماق آتالار سؤزۆ- علی قریبی
چاراوْیماق آتالار سؤزۆ - قیزیل داغ تزه کندی
حق گردن- ائششه کلیک پولو
چهار شنبه سورو
گویجه قالالی عرب علی
غوربت آتالار سوزونده - بایاتی لاردا
شاه اسماعیل دان بیر نئچه شعر
اسامی روستاهای چاراویماق بر اساس اطلاعیه فرمانداری
دیوان الغات الترک دن بیر نئچه سوزلوک
حضرت علی علیه السلام دان بیر نئچه قیسا سوز
کندیمیزین یئرلی آدلاری
یوردوما قاییدیب اوله ن بابام
کند یئمه لی لری (غذاها و خوردنی ها)
ائمه جی لر- آلی بیلی کندینده
سرباز اولدو قار آلتیندا
انسان بدنینین آغریلاری
بیزیم کندیده اوجه شمه لر
خراسان تورکلرینده ن بیر نئچه سوز
یازین اون اوچو نه دئمه ک
کیمسه-کسان- یاخین لار
افتراهایی بر علیه ترکان چرا و چگونه
بیزیم دیلده اینسان لار نجور تانیلیرلار
سوزجوگلر
ایل - آی و گون بولوملری
اصطلاحلار و دئییم لر
آلی بیلی کندینده ن سوزجوگلر2
آلی بیلی کندینده ن سوزجوگلر1
سودان سوزلر
کندیمیزده قارقیشلار
اینانجلاریمیز - آلی بیلی
آتالار سوزو- آلی بیلی کندیدنده
تورکجه گوزل ائیله ملر
حئيوانات آدي
پیر بولاغی و صولة السلطنه
تمام پیوندها
پیوندها
ایران آذربایجانین تورکجه سین ادبیات اوتاغی
urumiye sözlük
آذربایجان اوشاقلارینین سایتی
بیزیم چاراویماق
**گالری موسیقی آذربایجان**
داش بولاق (پرشین بلاگ)
چاراویماق (پرشین بلاگ)
اوْخشاما-تورکی نوحه
مداحی ترکی
نبی صوفی کندی
ترکمن کولتور
mp3 ائندیر
داش بولاق داکی کئچمیش یازیلاریم
تورک دونیاسی
سوزجوگلر
چاراویماق خبری
شکیل یازیلار
کوزلی کویلوم
تورفاینت
چاراویماق-سرسکند
توران
تاریخ آذربایجان
کتابهای ترکی**
آنا یوردم چاراویماق/قشقوان*
&## سوزوموز ##&
گونئی آذربایجان وبلاقلاری
***آذربایجان***
یاشاییش
حاج صدیف
روستای سلیمانی
لیست وبلاگ نويسهاي ترک ايران
محیط زیست آذربایجان شرقی
آذربایجان اوشاق ادبییاتی
تورکجه بلاگ
شعر چلنگی
بیر قوجاق دولوسو کیتاپ
زن متولد ماکو1
زن متولد ماکو
بهترین موسیقی اذربایجان
موسیقی آذربایجان
آذربایجان سئوگیسی
دیجیتال کیتاب ائوی**
ائل بیلیمی
یورد
duzlu oglan
هيات كوهنوردي هشترود -سرسكندشهري
گلشن راز ادبی
آذربايجان ادبياتي
قلم یاز
ائل قیزی
زهره وفایی
بیرلیک
تاریخ دیرین ترکان ایران
ادبیات ترک
قایا قیزی
آذربایجان ماهنی لاری
توپراق
آموزش لغات تورکی آذربایجانی
مشکین شهر اوشاقلاری
یاغیش
یاشاسین آذربایجان
مجنون لیلا
اورمو کیتابخاناسی
اجاق
تورکجه کارت پوستال
تورکجه کارت
تورکجه سؤزلوک
حیدربابا - لاتین
اؤزتورکلر
ساری گلین
دوراق
آیدنلیق یولچوسو
یایلاق-شعر
دان اولدوزو
آی پاراسی
***آلما یولو -حیدر بیات***
آزاد تریبون
ایواز طاها
باراما
ساوالان اوغلی
دائره المعارف ناسیونالیسم ترک
یاپراق
بایرام
مختوم قلی فراغی
تورکییه تاپ سایت لاری
هارايلي جیران - دومانلی داغلار
تورکچو توران
سوی اوزئنی
تاريخ ديرين ترك هاي ايران
ائل سؤزو و ائل ادبیاتی
ماهنی لار-قدیم-یئنی
تورکیک بیز
آچیق سوز
دومان
آذربایجانین دان اولدوزی
بی پرده زنان و مردان را ببینید
یازی جایناغی
پینار
بابکین ایتگین عسگرلری
دانشجویان و دانش آموختگان ترکمن
آذربایجان اوخویانلاری
دفتر خاطرات من- سعید بابایی
محاکمه-منتقدین حرکت های اربابان کژگوی مدعی حقیقت
دوغوتورکیستان
معرفی ترکیه
آذربایجان ملک توران
آپلود فایل 1
آپلود فوتو 2
آپلود سایتی 3
اوزان عاربف
هان تورک
هانئمیز
اوز تورکجه آدلار
تورکجه آدلار
بنیم دیلیم
مقاله آختار
تورک اوغلو
azeri e_Library
turk dunyasi folkloru
Türkiye Mp3'leri
azsongs
azworld
Erməni terrorçularının xaraba qoyduğu Ağdam şəhəri
Güney Azerbaycan Milli Birlik Shurasi
picture upload
yazgulu
sevgi ishi
hediyedenizi
azerbaijandance
deyishme
gozelllik
tatli
azeri literature
++آذربایجان قهرمان پرور ++
آپلود سایتی
عکسهای تاریخی وعکسهای قدیمی وزمان قاجار
آلبومهای جدید خوانندگان ترکیه
آذربایجان ماهنی لاری**
دانشجویان ترکمن دانشگاه زابل
توحید ملک زاده دیلمقانی
اورک سوزی
قاصدک
دومانلی ساوالان
علمی-فرهنگی-سرگرمی
گوزلری آدین
دنیزه دونمک ایسته ییره م
یاشماق
یاساق درسلیک لر
یورد سئوه نلر قوروپو
زومرود
تاریخ ایل قاراپاپاق
آذربايجان مرثيه ادبيات آراشديرما ائوي
باغمعروف
وبلاگ دوزه لدین
چاراویماق پدرخوانده
انجمن مبارزه با مواد مخدر چاراویماق ((یاشام))
:: قالب ساز ::
طراح قالب

Powered By
BLOGFA.COM
نئچه شعر

نئچه شعر

يوسف پورعظيم شوطي (شوطدوداداش)

 ديليم توركدي

 

ديليم توركدي ديليمنن باخ گوزل پاك شهرتيم واردي

جهاندان گر ســـــوال ائتسن بوديلده ن غيرتيم واردي

آنام توركون ديليننن چوك دانيشدي چون ازل منده ن

نهايت ايندي هريــــــاندا بو ديلده ن صحبتيم واردي

منه واجب اولوب يــــاران اولام صحبت اولان ديلنن

دانيشام يارو يولداشلــــا بــو ديلده ن نسبتيم واردي

سويا من سودئديم هرآن سو سوزوقتينده سوايچسم

حقارت تاپمارام هر آن ديليـــــمـــــنن ثروتيم واردي

يازالللار قبريمين اوسته هر آن ســـــــوزلر آنا ديلده

ايتيلمز قبريمين داشي بوديــــــــــلده ملتــــيم واردي

منم شاعر آنا ديلده آديم آدلانـــــــدي شــــــــــــعريله

دولوبدور ديوانيم كامل بو ديـــــــلدن شوكتيم واردي

غلام شهريارم بيل پوتون الــــــــهام آلـــــيب ديوان

سلاميم وار بو ديواننان او يــــــاره رحمــيم واردي

بو ديلنن من غزلخوانم بو توپراقدا ياشا تـــــوركوم

عزيز اولدوم آنا ديلده  بو ديلنن عصــــمتيم واردي

آدين شوطدوداداشدي باخ ندن ديلدن سوزون يوخدي

بونا خاطر قلم آلديم يـــــــــازام تـــــــا حرمتيم واردي

 

 آذربايجان

 

آنا وطن يوردوم يووام آذربايجان

              آدين آددي آدان السون بوجان قربان

كمالاتدا باشا باشسان سلام السون

             داغين گولدو باغين باردي بهارستان

قلم يازسا يازار غيرت داماريسان

              صفان واردي جلالينن وارين انسان

منم اوعلون شعاريمدي سنه دائم

        صداقت وار آتيلمازسان سن هــيچ بيرآن

باسيبسان باغريوا دائم محببتله

      اوره كده يئر ساليبسان سن عجـــب جانان

ائديم سجده اُ توپراقن نزاكتله

        آلـــــــيم الهام حياتيله نگـــــــاريــــمسان

سوزوم سوزدي بوجان قربان اُتوپراقن

          وئريب قربان سنه جانين اَ ستتارخـــان

داغين داشين جواهرتك آليب افكار

           صدف دور ساخلانيب دائم منه مرجان

منم شوطدو داداش آددا قلم يازسا

           ايناننام كي قلم دائـــــم الار گــــــريان

 

 داش بولاق

 

 

گـــوزلليــق دفــترين آچيب الفاظيله داش بولاق

         

            داغيديب هريانا تورك آغاجي هرآن گوزه ل يارپاق

 

قارانليق وئرير معناسين الده ن تورك ائليمه باخ

 

           گورسنورظولــمــت داغيدان آددي شانلي پاك شاواق

 

ائليمه يئتيرين خبرآنا ديليمنن وطنيمنن هر زمان

 

          قـــلم آلسينلار يــازسينــلار اولســونلار  ائلــه دايــاق

 

 داش بولاق يازيبدي اوخويانلار اوخوسون هر گون

 

          تانيسين الفـــاظلاري اولسونــلار داهــي چوك اوياق

 

داش بولاق آعــيرماسين الـين قلـمين يـاز ائـليــمه

 

         گــولسـون ائلــيمين اوزو گورمــويـئق داهي قاشقاباق

 

آچميشيق ائل سوزون اوره كده ن وئرين گئلنلر

 

          اشعــاريله اولـــور يـاووق بـونلان بـــئله هر اوزاق

 

دانه دانه گول پيچيب ييغاخ ديوانلارا  گوزه ل

 

          يوللوياق تورك ائلينه بوردان هر گون طاباق طاباق

 

سنده اي شوطدوداداش آچ محبت سوفره سين پاك

 

         اولار بير گــون گئلر داش بــولاق اولارسنه  قوناق

 

 

         داغ

آلی بیلی ییلاغیندا بیر آخشام اوستو

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
سوزدن سوزلر

سؤز: حرف، سخن، کلام، دانیشیق، قول و قرار، صحبت

v    سؤز دئمه ک: حرف گفتن

v    سؤز وئرمه ک: قول دادن

v    سؤز آچماق: سر سخن را باز کردن

v    سؤز دانیشماق: حرف زدن، قول و قرار گذاشتن

v    سؤزگیزله تمه ک: راز مخفی کردن

v    سؤزه گلمه ک: به حرف آمدن، ارزش گفتن پیدا کردن

v    سؤز آلماق: حرف شنیدن، قول گرفتن، حرف پس گرفتن

v    سؤز وئریب-سؤز آلماق: صحبت کردن

v    سؤز کئچمه ک: سؤز سورمه ک، نافذ بودن سخن، برش داشتن حرف

v    سؤز دولاندیرماق: خبرچینی کردن، شایعه پراکندن، یک حرف را همه جا گفتن

v    سؤزده ن چیخمه ک: حرف قبول نکردن، اطاعت نکردن#سؤزومدن چیخدی=حرفم را عمل نکرد.

v    سؤزه باخماق: به حرف و نصیحت گوش دادن، حرف شنوی داشتن

v    سؤز سالماق: حرف به میان آوردن، حرف وسط کشیدن

v    سؤز آتماق: کنایه زدن، تکه انداختن

v    سؤز یئمه ک: سؤزو یئمه ک: خود سانسوری کردن، حرف را از نوک زبان پس گرفتن

v    سؤز دوشمه ک: شایع شدن، به زبانها افتادن#اونون گلمه ک سؤزو دوشوب

v    سؤزه باغلاماق: سؤزه توتماق، به حرف گرفتن، با چرب زبانی سخن گفتن، اجازه سخن گفتن به کسی ندادن

v      سؤزه چکمه ک: حرف کشیدن، زیر زبان کسی را کشیدن

v    سؤز بیلمه ک: حرف بلد بودن، حاضر جواب بودن

v    سؤز گؤتورمه ک: حرف قبول کردن، نصیحت پذیرفتن، تقلید کردن#سؤز گؤتورمه ز: حرف گوش نکن

v    سؤز چکمه ز: کسی که هر حرفی را تحمل نمی کند.

v    سؤزه گیرمه ک: توی حرف پریدن

v    سؤزه قاریشماق: در بحث شرکت کردن

v    سؤزه  آتیلماق: حرف کسی را قطع کردن

v    سؤز آپارماق: خبر بردن، خبر رساندن، خبر چینی کردن، بین دو نفر خبرپینی کردن

v    سؤز داغیتماق: سخن پراکندن، سؤز یایماق

v    سؤزه چکمه ک: به سخن کشیدن، کسی را وارد بحث کردن

v    سؤزه گتیرمه ک: به حرف آوردن

v    سؤزباز اولماق: خاله زنک بازی در آوردن و ...

v    سؤز چینه که ک: حرفی را زیاد تکرار کردن

v    سؤز-ساوال سالماق: حرف و حدیث به راه انداختن

v    سؤز-آراسی گلمه ک: وسط حرف آمدن، وسط بحث آمدن

v    ***توپورجک یالاماق: حرف خود را پس گرفتن***

v    سؤزله شمه ک: دانیشماق

v    سؤز قوتارماق: حرف تمام کردن، ختم دادن به غائله

v    سؤز اؤتورمه ک: حرف پراندن#هردن بیر سؤز اؤتورور آرایا

v    سؤزون جیرگین چیخارتماق: حرفی را گرفتن و ول نکردن، شورش را در آوردن

v    سؤزه قاتماق: پای کسی را به میان کشیدن، به غائله آوردن

v    سؤز ائله مه ک: حرف و شایعه کردن، عیب و ننگ شمردن

v    سؤز اولماق: حرف و حدیث شدن، شایعه شدن

v    سؤز آنلاماق: سؤز قانماق، حرف فهمیدن، سخن منطقی قبول کردن

v    سؤزه اویناماق: سؤزیله اویناماق، با حرف و شایعه عمل کردن

v    سؤز کسمه ک: قول و قرار حتمی گذاشتن

v    سؤزه باسماق: به باد سخن گرفتن، حرفهای تند و زننده و مداوم گفتن

v    سؤز گلمه ک: حرف آمدن، پای حرف باز شدن#دالبادال سؤز گلیر

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
ایاق

ایاق یئری=مستراح؟؟

v    ایاقدان دوشمه ک: از پا افتادن، ضعیف و فرتوت شدن

v    پیس ایاقدا اولماق: در وضع بدی بودن، وضع وخیم و رو به موت داشتن

v    ایاغا دوشمه ک: اوتوراق اولماق، زمین گیر شدن، از لحاظ حرکت و غیره محتاج دیگران شدن

v    ایاغی ایشله مک: جا خیس کردن نوزاد، مدفوع کردن

v    ایاغ قان گئدمه ک: خونریزی کردن در هنگام دفع، ایاغی قان گئدیر

v    ایاغی ایشله مه مک: یبوست داشتن

v    ایاغ کسیلمه ک: قطع رفت و آمد، قطع رحم

v    الده ن-ایاغدان گئدمه ک: عجله داشتن، خود را به آب و آتش زدن

v    ال-ایاغا قالماق: در تنگنا قرار گرفتن، شتاب کردن

v    ایاغ یانماق: دماغ سوختن

v    آت بیر ایاقدیر: اسب وسیله ایاب و ذهاب است.

v    ایاقلی آدام: سواره

و اوسته کی اصطلاحلاردان اله گلیر کی ایاق یئری سؤزو بیر دوز سؤزدور و اونو ایشله تمه ک لاپ دوزگون و آنلاملی ایش دیر.

 

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
حئيوانات آدي

ائششه‌گ: الاغ، گوش دراز، خر

·        ائرکک ائششه گ: خر نر

·        ماچا، قانجیغ: خرو استر ماده

·        قره قیز: خر نازا، اره میک

·        قودوخ: کره خر

·        سوپا: خری که یک سالش را به پایان برده و هنوز بار بر آن نمی گذارند (یوک چاتیلمامیش)

·        یاریم پالان (یاریم بئل): خری دوساله که برای سال بعد جهت بارگذاردن بار بر آن و یا سوار شدن آماده می کنند. با گذاشتن بارهای سبک و سوار شدن بچه ها

·        یوک چاتماق: بار گذاشتن بر الاغ و ...

·        هار ائششه گ: خر هار

·        آتا گله ن ائششه گ: خرنری که به اسب ماده می پرد

·        قوللوو ائششه گ: در بعضی مواقع بخاطر گذاردن بار سنگین بر الاغ پاهای جلویی (قول لاری) حیوان از محل اتصال به بدنش آسیب می بیند که برای همیشه موقع راه رفتن پاهایش را با زاویه حدود 30 الی 45 درجه از بغل به جلو می برد. و این نقصان در خرهایی که به اسب می پرند نیز ممکن است روی دهد مخصوصا اگر خر کوچک باشد و سینه پهنی نداشته باشد. و اگر بخاطر زیاد راه رفتن در هنگام تازه بیرون آمدن از طویله در اول بهار دست و پایش بگیرد گویند "قول-بود اولوب" یا "خاملاییب"

·        ائششه گ قودوخلاییب: خر کره زاییده است

·        ائششه گ تلف اولوب (چاتلاییب): خر تلف شده، مرده

·        ائششه گ تلفده دیر: موقع جفتگیری اش با خر نر است، طلب آمیزش دارد.

·        پالان یک خر دارای قسمت برآمده جلویی بنام "قاش" و دوقسمت ضخیم در دو طرف کمرش بنام "ناوار" و قسمت دیگر که روی شکمش را می گیرد. و معمولا روی پلان یک گونی به هم دوخته یا "خارال" می اندازند که "پالان اوزو" گویند. زیر پالان بر روی خر برای جتوگیری از زخم شدن بدن حیوان بخاطر زمخت بودن پالان یک چیز نرم مثل کت کهنه یا تکه لحافی می گذارند که "یومشاقلیق" گفته می شود. و پالان را با طناب مخصوصی که "اؤرکه ن" گویند و معمولا خانمها مثل فرش می بافند اما خیلی سریع (حداکثر یک روزه) به پشت خر سفت می کنند. و حلقه ای در یک سر آن است برای سفت کردن هنگام رد کردن از زیر شکم که "دوغاناق" گفته می شود و اؤرکن ناگزیر از آن رد می شود.(آتالار سؤزو: ایپ گلر دوغاناقدان کئچه ر) بری اینکه در سرازیری پالان جلو روی گردن الاغ نیامده و یا نیفتد مخصوصا در الغهایی که شکم کوچکی دارند یک تکه اؤرکن به قسمت پشت پالان می دوزند که موقع گذاردن آنرا زیر دم خر می اندازند این تکه را "قوشی" گویند.(زیر دم خر و اسب و قاتر را قوش گویند)


ادامه مطلب
 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
محرم

محرم گلدی و عاشورا کئچدیکجه اونا باغلی مراسیملرده سونا چاتدی، آمما بیر نئچه سؤز دئمه ک اولار:

1.     قوم شهرینده بیر نئچه حوسئینییه ده بو پارچا یازیلاری ایلکی دؤنه گؤرمک اولوردو.

 ]پارچا یازی

 

 

 پارچا یازی

 

 

2.     ماشین لارین اوستو یازماق نئچه ایلدی مرسوم اولوبدیر و بو ایل تورکجه یازیلارچوخ گؤزه ل و چشیدلی فورمالاردا گؤزه چارپیردی. و اولار چوخلو تورکجه جیزمه ده ایدی.

v    حوسئینیم وای حوسئینیم وای

v    یارالارون آخار قانی حوسئینیم وای

v    باجین قوربان باشین هانی؟ حوسئینیم وای

v    گؤزه ل اکبر(ع)

v    غئرتلی ابالفضل

v    .....

3. افسوسلار گینه بعضی آداملار و تورک ضدلری خیرات بهانه سیله تورک منطقه لرده فارسجا نوحه و مرثیه سسین اوجالدیب شربت پایلاییردیلار.

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
اصطلاحات4 و هامیسی
 

 wolf pictures

v    اوْد اولسا هاراني يانديرار

v    اوتوروب ائششه‌گين قيياغ اوتداماغيندان دانيشير:

v    انگينين چيوين چيخارديب قويوب يانينا

v    اولان نه كؤنگول چيخرديبسان دور گل بورا گؤره‌ك نه اولوب: چيه زانوي غم بغل كردي

v    اولوب كوراوغلونون قيرآتي: هر روز يك مرضي دارد و بهانه‌اي

v    اوْندان کور پیشیکده خئیر گؤرمیر:

v    ایاغینا چکدی: بوینونا آلدی مسولیت‌ـین قبول ائتدی

v    ایپبنین استونه اودون ییغمه‌لی دگیل: قابل اعتماد نیست

v    ايت قورييان كيمي قوريياسان: خوب محافظت کنی

v    ايته آتمالي داشيم يوخدور: هیچی ندارم

v    باشسیز باراتاسیز گئدیب: بي‌خبر رفته

v    باشیمیزی دووارا چالیریک: شکنجه و زجر می کشیم

v    باشیمین کئچه‌جه‌گی چوخدور: سرگذشت زیادی داشتم

v    باشیمین گؤره جه گی چوخدور: مصیبت و بلاهای زیادی باید بکشم.

v    دانيشيغا پول وئرمه‌ييب

v    بو ايشه قول قويان چوخدور: حامی و انجام دهنده اینکار زیاد است.

v    چؤپ اوزاتماق: دخالت کردن

v    قوْیون قیرخه باغلاماق: گوسفند پروار کردن

v    بیله‌سین ایگنه‌سانجاغا توتوبلار: طرف را زیر فشار و شکنجه قرار دادند.

v    تاري اوزومو اوزوننان كسسين

v    جانين ييغيب خيرتده‌گينه: همه توانش را به کار گرفته

v    چؤره‌گی دیزی اوسته‌دیر (تئز اؤزگه‌نین یاخچی‌لیغین دانیر)

v    چانقیل داشینا اوخشاییر: کؤکدیر

v    چوخ ديرناقلي حئيواندير: حیوان زرنگ و راهواری است.

v    دار دونيادا يئددي ارخه‌ده‌ن بير چووالي وار

v    داش دؤیه‌ر آدام‌دیر: صبیرلی آدام

v    داوا قان ائششه‌گين مينيب گليب قاپي‌دا دوشوب

v    دالی قاباغینا کئچمه‌ک اولمور: نه می شه به اش خوبی کرد و نه بدی

v    دوشوب رئي مولكونون سووداسينا: به فکر مقام و قدرت افتاده است.

v    زئي‌ده‌ن چيخمه‌ك: پا از گلیم خود بیرون گذاردن

v    سؤزون جیرگین چیخاردماق: با تکرار زیاد یک حرف آنرا از درجه اعتبار ساقط کردن

 


ادامه مطلب
 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
اصطاحات3

     

v    جاندان قوروماق: از دل ترسیدن#اولان نه جانوندان قورویوبسان

v    جانا ال قاتماق: به ضرر خود کار کردن#بیری چوخ یییه نده دییه رلر: اولان نه جانووا ال قاتیبسان

v    اولوبدور گؤت یاراسی(نه آتماق اولور نه ساخلاماق)

v    قیریمین اله گتیریب (سالیب): قلق اش را به دست آورده، راه نفوذش را بلد شده

v    ایاغ آلتی ائشمه ک: از پشت خنجر زدن

v    ایاق دیره مه ک: نارو زدن، خیانت کردن

v    ایاق اوسته اوتورماق: موقتی اوتورماق، گئدمه گه آماده اولماق

v    ایت آشینا دؤنمه ک: قاریشماق، خیلی به هم ریختن

v    ایت کیمی آداما گلمه ک: پاچه گرفتن

v    ایت کیمی کوللوکله ری سولانماق: از آشغال چیزی جمع کردن

v    ایتین قودوران یئرینه گئدیب چیخمه ک: از اچتماع دور افتادن، در حاشیه شهر زندگی کردن

v    داشی آتیلماق: دور افتادن و مهجور وطن شدن

v    ایتده نده بیر تیکه چؤره ک بورجلو اولماق: به همه بدهکار بودن

v    یئددی آرخادان بیر چولودا یوخدور: نداره، یوخسولدور

v    ایتینه ن قوردونان یولداش اولماق: چوبان اولماق، چؤلچی اولماق

v    ایگنه ایله گور ائشمه ک: کار بی نتیجه کردن، قورره ت دؤیمه ک

v    قورره ت دؤیمه ک: کار بی نتیجه و مضر انجام دادن (قورره ت: چؤل کاواری، نوعی سبزی خودرو در شیبزارها که همراه با غذا می خورند و مثل پیاز اشک از چشم جاری می کند.)

v    ایلان کیمی پؤشله مک: حرفهای گزنده زدن، کنایه های تندی به کار بردن

v    اللر آغاج اولماق: مستقل بودن و به کسی محتاج نبودن

v    الی آغزینا چاتیر

v    الی آغزینا چاتمیر: محتاج خورد و خوراکش است.

v    الیم ایاغیما ده یمه میش دور اکیل: سریع از جلوی چشمم گم شو

v    الینین اوزون داغلاییب: توبه کرده

v    الیوی آلتدان گتیر: هئچ ایش گؤره نمه زسن، هر چه می خواهی انجام بده

v    بئلینه ال چالماق: پشتیبانی کردن، حمایت کردن، تحریک کردن

v    باش باغلی دی ائله مک: کلاه سر کسی گذاشتن

v    باشین بیتله مک: سر به نیست کردن، باشین باتیرماق

v    باشینا بیر اویون گتدیلر توی دا او...تورانین باشینا گلمه ییب.

v    باشیندان بولاق آچیلیب: وراجی می کند

v    بورنو جیریلمه ییب: هنوز آدم نشده

v    بورنونا ایشه مه ییب: مرد نشده

v    بورنو یئل لی دیر= بورنونا یئل وئریر: مغرور است.

v    بورنوننان توتسون جانی چیخه ر: لاغر و مردنی است

v    بوینونا بیچیلیب: وظیفه اش است.

v    بیر آتیم باریتی واردی: توان یک سری را دارد.

v    بیر ائوین بیر آدامی: تنها نون در بیار یک خونه

v    بیر تیکه چؤره گی اوسانایا دوشوب: یک لقمه نونش صدقه شده و از ضرر بزرگتر جلوگیری کرده است.

v    بیله سینه بیر پیتوو دگیب بیر پارا: حسابی به اش برخورده

v    بیله کده ن وورماق: در معامله کردن گویند یعنی سر طرف کلاه گذاشت و او را مغبون کرد.

v    پیچاق وورسون قانی چیخمه ز: چوخ هیرسلی دیر.

v    توپ ووراسان داغیلماز: خیلی عظیم و زیاد است

v    قیزیلباشدی: یوکسک روحلو و اسگیکلره اییلمه یه ندی، مناعت طبع دارد.

v    آغزی یئردن تورپاق قازیر: پشتش خمیده و پیر شده

v    دالی داشی قاباغا کئچیب: هشتش گرو نه اش است

v    بویوننه ن (بو گونده ن) صاباحا محتاجدیر

v    بیر تیکه یاوان چؤره ک تاپمیر باشینا آند ایچه

v    آلنی آچیق دیر: the large person

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
جوتچوایله آیی نین ناغیلی: cutçu ilə ayının nağılı

 

جوتچوایله آیی نین ناغیلی:   cutçu ilə ayının nağılı

 

گونلرين بير گونونده بير جوتچو چؤلده يئر سورنده، دره ايچينده بير آييني گؤردو اوتوروب اؤزون قيرخير آيي آنلادي جوتچو اونو گؤروب گلدي دئدي جوتچو قارداش گل منيم بو گيزلين سؤزومو شارا سالما منده عوضينده گونده سنه بير قوچ- قويون قويروغو گتيريم باجاندان آتيم جوتچو قبول ائديب دئدي هئچ ناراحات اولما من اونو دئمه‌ره‌م .

آردی ...کلیک ائدین.


ادامه مطلب
 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
اصطلاحلار2

v    آللاه بوینووا قویسون

v    آللاه دغه له مات وئرمه سین

v    آدام دئییر آغزین پیشیریبله ر

v    ائله بیل تک ائششه گلی خلوه ره دونور

v    ائله بیل مئیمون یییه سینین اوزونه باخیر

v    آداملیق باجاسیندان باخماییب = بویی از انسانیت نبرده

v    ایت قاتیغی ایسته مک = شیر مرغ خواستن

v    آغیز ایسته مک= کند کند بودن و نبریدن برنده ها

v    آغیزدان سؤز آلماق

v    ائششه گ قولاغینا یاسین اوخوماق

v    آرادا مئیدان سولئییر=بیکار است

v    آرالیق ایتین اوتاریر=ایضا

v    کوللوکله ری گزیر=ایضا

v    ایت اوینادیر=ایضا

v    آغزیندا دادی قالیب=زیر دهانش مزه کرده

v    آلتداکی اوسته کینین اوزونه توپورور=پیش دستی می کند.

v    قاباقدان گلمیش لیک ائله ییر=از جلو برآمدگی می کند؟؟!!

v    آغیز دییه ر گؤت یییه ر=چوب زبانش را می خوره.

v    ال-ایاغا قالماق=ال-هایا قالماق=دست و پاچه شدن، تقلا کردن

v    ائرکه جده نده سوت ساغیر

v    ائششه گه گوجو چاتمیر پالانی سوکور

v    ائششه گ باشی اولوب=کفش میرزا نوروز شده

v    ائششه گیمیز اؤلوب باشی قیزیلداندی=بهانه دستمان افتاده

v    ائله بیل آیی یا دییرمانچی دئدون=چوخ کؤپدو، خیلی ناراحت شد.

v    ائله قورخور جین دمیردن قورخان کیمی

v    اؤلو ائششه گ گزیر نالین چکه

v    اؤلور بیلیر بیر ایش گؤرمیر

v    اوتدوغوموز یئرده ایشه قالدیک=بی سبب گرفتار شدیم.

v    اوز وئردیک آستار ایسته دی=پر رو شد

v    اوستو اؤرتولو دانیشیر=با کنایه حرف می زنه

 

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
نوحه
 

حاج سلیم ین "حضرت قاسم" نوحه سینده ن (عم اوغلو) بیر پارچا:

منه دوشمن ال چالاندا

جان قویمادی قم بو جاندا

تاری بیلیر نه چکمیشه م

نئی ده باشون داشلاناندا

گولوستاندا تیکان بیتدی

گؤزه ل یاریم گؤزده ن ایتدی

دویولمه کده ن یورولمازدیم

منی شماتت اینجیتدی

داشلانیب چرخین جفاسی

دردیمین یوخدور داواسی

هر یارایا مرهم اولسا

ساغالماز هئچ دیل یاراسی

اووچو کمانه اوخ تاخار

جئیران قاچار دؤنه ر بارخار

تانیش داشی اوخدان بتر

هم گؤینه ده ر هم ائو ییخار

قیشده قوپار دومان یئرده

اوره گ یانار یامان یئرده

کوسمه گه حقلی سن منده ن

کونول کوسه ر اومان یئرده

هیجر اودو دیلده ن اسگیلمه ز

غوصصه توزون اؤزگه سیلمه ز

آداخلی سی اؤله ن گلین

هئچ قاپی نی دویه بیلمه ز

قم منی زینهاره گتدی

آغ گونومو قارا گتدی

فلک قولومو باغلادی

مجلس مئیخاره گتدی

هامی یارین عزیز ایسته ر

گلین گئده ن جهیز ایسته ر

گؤزلروننان ایراق اولسون

دوشمن منی کنیز ایسته ر

آخار سودا بالیق اوزه ر

آی باتاندا اولدوز سوزه ر

توی گؤرمییه ن یاسلی گلین

کنیزلیگه نئجه دؤزه ر

بو چرخ سوفله و دنی

بلاده ن اینجیدیب منی

دوشمن ائوینده گؤزلریم

قورخا-قورخا گزه ر سنی

باغلار قالیب سئل آلتیندا

سونبول سینیب یئل آلتیندا

باغریم قان اولدو آزگلنه ن؟؟

قانه باتان تئل آلتیندا

آلی بیلی ده عاشورا گونو

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
ترینگه لر

 

چاراويماغين "آلي به‌يلي" كندينده‌ن بير نئچه تيرينگه

تكه تكه ناريش تكه

سققه‌لي قاريش تكه

تكه‌م گئتدي شاهليغا

باش قويدو سولتانليغا

تكه‌مين باشين كسديله‌ر

آتديلار سامانليغا

***********

 


ادامه مطلب
 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
انسان اعضالری

 

 

 

ال – اتک: محارم شخص

ال اوزو: پشت دست

ال ایچی: کف دست

ال: دست

آغ جییه ر: شش، ریه

آغیز: دهان

آلین: پیشانی

آن.جیخ، آم.جیخ:عورت زنان

آووج،اوووش، اوووج:حجم یک دست

اؤد: کیسه صفرا

ات: گوشت

امجک: پستان، سینه زن، یئلین

امیز: محلی در سر که نرم می باشد.

انگ: فک

اوره گ: دل، قلب

اوز: صورت، رو

اومما: لگن خاسره

ایاق بارماغی: انگشت پا

ایاق: پا

ایپلیک: رباط ران

بئل: کمر

بؤیره گ: کلیه

بؤیور: بغل

بئیین: مغز، مخ

بارماق: انگشت

باش بارماق: انگشت شست

باش: سر

باغیرساق: روده

ببه ک: مردمک

بود: ران

بورون: بینی

بوش بؤیور: بغل سمت چپ زیر دنده ها

بوغ: سبیل

بوغاز: گلو

بوی چکن: محل اتصال بالا تنه و پایین تنه از بیرون که گویند رشد انسان از این قسمت است

بویون: گردن

بیله ک: مچ دست

پاچا: پا (قسمت جلو از زانو تا کمر)

پیی: چربی

تن: فرج حیوانات

توپوق: قوزک پا

توک: مو

جئجیگ: آخرین حد دهان که امکان باز شدن باشد، بنا گوش؟

جونقولوبارماق: انگشت کوچک

جییه ر: جگر

چنه: چانه

چییین: دوش، کتف

حدقه: کاسه چشم

خط باشی: خط ریش

خیر – خیره: مری

خیرتده گ: گلو، حلقوم

دؤش: سینه، پستان

دابان: پاشنه پا

داش.شاق: بیضه، خایه

دالاق: طحال

دامار: رگ

داماق: کام

دری: پوست

دوداق: لب           

دیرسک: آرنج

دیرناق: ناخن

دیز: زانو

دیش: دندان

دیل.لیخ: زبانک در مهبل

دیل: زبان

س.ی.ک: آلت تناسلی مرد

سؤیکه گ: بغل

ساققال: ریش

سوموک: استخوان

سیخمه: حجم مشت

سیر-سیفات: ریخت و قیافه، ظاهر

سینگیر: گودی پشت زانو

سینه: سینه

شاهید بارماق: انگشت شهادت

قابیرغا: دنده

قاتلاق: بند انگشتان

قارین – قارتا: احشائ شکم

قارین: شکم

قاش: ابرو

قاشقالداق: بین ابروان

قالچا: قسمت بالای ران چارپایان و طرفین دم حیوان و تو رفتگی  بالای آلت تناسلی انسان در طرفین

قان: خون

قورساق: معده

قورشاق: دور کمر، کمر

قورشاقدان آلتا: زیر کمر

قوشا اوووش: حجم دو دست

قول: بازو

قولاق: گوش

قولتوق: زیر بغل

قوموج: استخوان دنبالچه

قووغو: مثانه

قیچ: پا (از ران تا مچ پا)

قیزیل اؤرتده گ: قسمتی از روده

کمه: قابیرغا، دنده

کوره ک: پشت (مخصوصا بین محل اتصال دستان به بدن)

کیپریک: پلک، مژه

گ.ؤ.ت: مقعد

گؤبه ک: ناف

گمیرجه ک: غضروف

گووده، ایین: بدن، اندام

لئشیم: مهبل و اطرافش

مامیز: نوک پستان

هیلیک: مغز استخوان، استخوان گردن حیوانات حلال گوشت که موقع سر بریدن جدا می کنند.

یان: باسن

یاناق: گونه

یوموروق: مشت

 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
داش دان ائیله ملر

 

01 the rock

  1. داش: سنگ، سنگین، مجازا مانع، وزنه
  2. داشلاماق: سنگ زدن، زیر سنگ کردن، سنگ سار کردن، مجازا انکار کردن، راندن# اونو کندیده ن داشلادیلار.
  3. داشا باسماق: به سنگ گرفتن، پی درپی سنگ زدن
  4. داش قویماق: پایه گذاردن، بانی شدن، سنگ بنا جایی یا چیزی را گذاردن، وزنه گذاردن در ترازو و ...# بو ایشین داشین اولو بابالاریمیز قویوب # بو کنده کیم داش قویوب؟

آردی وار


ادامه مطلب
 نوشته شده توسط غریب ماحمیت |  
فهرست اصلی
آرشیو موضوعی
آرشیو مطالب
امکانات
اين وبلاگ را صفحه خانگي خود كنید!   ذخيره كردن صفحه!   اضافه کردن این وبلاگ به علاقه مندیها!   لینک RSS
_________
Most powrful metasearch engine Glseek.com

Best Metasearch Engine In The World

Copyright © 2006 All Rights Reserved by dasbulaq.Blogfa.com